Ботать по фене

«По фене ботаешь?» …сразу картинка такая: двое хмуры, глаза колючие и недобрые… «Чё молчишь? Неграмотный что ль?»…да как сказать: 11 классов, ну, университет, еще аспирантура с диссертацией, дипломы – сертификаты, экспертизы – аккредитации там разные…ну, неграмотный в общем-то… вот в офене так полный лох…
Замечу, что «лох» — слово совсем не обидное…так в Гуслицах, говаривают, мужичков называли… к примеру: «Смотри, Авдотья, каки два лоха выдвинулись! Эки молодцы-то!»
Даль пишет:
«АФЕНЯ, офеня означает ходебщик, кантюжник, разносчик с извозом, коробейник, щепетильник, мелочной торгаш вразноску и вразвозку по малым городам, селам, деревням, с книгами, бумагой, шелком, иглами, с сыром и колбасой, с серьгами и колечками и пр. Корень афеней Владимирской губернии, Ковровского уезд, есть и костромские и тверские.
Чтобы афеня взято было от Афин, невероятно; от г. Офен (Пешт) и венгерских ходебщиков (словаков) — также; о мнимом афенском народе VII века летописи молчат; сами офени зовут себя масыками и обзетильниками (мас — я; масы — мы; масыги — мы, свои, наши; обзетить — обмануть, сплутовать; обзетильник, плут);
но офениться, значит молиться, креститься; офест — крест; посему офеня значило бы просто крещеный, православный.
Коли в языке офеней, кроме хирга — рука, нахиреги — рукавицы, и частью счета, есть греческие слова, то они искони занесены ими с Сурожья, т. е. с азовского поморья и из-за Дуная.
Для беседы между собою, при торговле, офенями искони придуман свой офенский, кантюжный, ламанский, аламанский или галивонский язык; это частью переиначенные русские слова: масья — мать, мастырить — делать; или им дано иное значение: косать — бить; костер — город; или вновь составленные, по русскому складу: шерсно — сукно; скрыпы — двери; пащенок — дитя; или вовсе вымышленные: юсы — деньги; воксари — дрова; Стод — Бог и пр. Грамматика русская, склад речи также».
… и дальше у Даля: «Похожий, но менее полный язык есть у костромских шерстобитов, у тверских и др. нищих, где нищенство составляет промысел; также у конских барышников, из татарских и немногих цыганских слов; у воров или мазуриков в столицах (см. бабковый язык) и пр. Счет офеней: екой, взю (кокур), кумар (стрем, стема), кисера (дщера, чивак), пинда (пенда, вычур), шонда, сезюм, вондара, девера (кивера), декан.
Вот образчик офенской беседы: Ропа кимать, полумеркот, рыхло закурещат ворыханы. Пора спать, полночь; скоро запоют петухи.
Да позагорбил басве слемзить: астона басвинска ухалила дряботницей. Да позабыл тебе сказать: жена твоя померла весною.»
А вот ключевую фразу Даля я на конец оставил: «На этом же языке австрийские (белокриницкие) раскольники переписываются с нашими».
Вот это да! Стало быть, афеня далеко не бытовой сленг, а письменную речь допускает. Вряд ли те из старообрядцев, кто на нем переписывались, о погоде сообщали, дескать, например: «А весна у нас сильная, и добрые полчища скворцов всю Рогожскую заставу угнездили». Думаю, что расписывались вопросы тайные и очень важные. Тут много вопросов возникает. В руки Даля попадали такие сообщения? И он мог идентифицировать в них офеней? Если это действительно, офеней, что от коробейников до профессиональных нищих использовали, то откуда в нем возможность сложные вопросы рассматривать? Думается, что немногие владели им в такой степени, что тонкости передать могли.
Мог бы Даль и упустить слово «раскольники». Как бы славно звучало: «На этом языке белокриницкие с НАШИМИ переписываются».

515.jpg

admin 19 Мар 2009 20:38 Размышления 2 комментария RSS лента комментариев

“Ботать по фене”

комментария 2

  1. Евгения 10 Янв 2016 в 0:05 ссылка на комментарий

    Здравствуйте! Вероятно В.И.Даль писал именно о моих предках, старообрядцах, которые знали язык и писали на нём. Владимир Иванович жил в нашем Оренбургском крае и писал свой словарь. Я унаследовала этот язык, он действительно не сленг. Мы переговариваемся с сестрой, если надо, чтобы нас не поняли окружающие. Называем мы его тарабарским языком, но перечитав массу литературы и примеров, не находим его как пример. Вот послушайте: Шует дуц шетер вец, хошодный лоц. Шанечка тоц шотит хоц кушить пить дроша воть.

  2. Владимир 10 Янв 2016 в 10:12 ссылка на комментарий

    Добрый день, Евгения! Вы пишете: «…Я унаследовала этот язык…»
    А как этот язык появился в вашей семье и какая в нем была необходимость?

Написать комментарий